Schade, dass sich so wenige Menschen ein bißchen Mühe geben, die tollen Dialekte mal auf sich wirken zu lassen. Ich begeistere mich immer wieder daran, wenn ich feststelle, dass es absolut möglich ist, vieles in seiner Ursprünglichkeit lesen und es aufnehmen zu können.
So ist es mir hier gerade wieder bei Vanrencin klar geworden.
Freue mich sehr, dass es mir untergekommen ist. Übrigens- ich bin auch so`ne Kunstbanausín, die... Show more
kannte ich auch noch nicht.
Sweder und du bekommen von mir je ein halbes Herz. Für die witzige Geschichte und die gelungene "Übersetzung"!
LG renate
...hast du hier ein schönes Stück Wertschätzung geschenkt. Ich hatte diesen Besuch im Atelier von Sweder noch nicht gelesen und bin froh, dass ich nun hier die Gelegenheit bekommen habe, dies nachzuholen.
Sweder ist ein ganz besonderer Mensch, der sehr wertvoll ist. Nur gute Erinnerungen habe ich an ihn. Er war mir mit seiner Anwesenheit und seinen klugen Kommentaren der liebste Freund hier bei bookrix.
Ich hoffe sehr, es geht... Show more
Ich kannte diese Satire schon, habe mich aber erneut über Sweders humorgewürzten, unverwechselbaren Schreibstil amüsiert. Ich bedauere es sehr, dass mein einstiger BookRix-Freund sich so plötzlich von uns allen verabschiedete.
Deine Übersetzung ins Plattdeutsche hat mir sehr gut gefallen, lieber Eduard. Ich finde es toll, dass du dein Versprechen so wunderbar eingelöst hast.
LG Claus
Auch ich vermisse die Geschichten von Sweder und freue mich, dass ich auf diesem Wege wieder etwas von ihm lesen durfte. Die Hochdeutsche Form war für mich die Richtige. Eine schöne Geschichte in der Manier von Sweder. LG Martina!
O︀p︀e︀n︀ ︀L︀i︀n︀k︀ ︀➝︀ WWW.INTIMCONTACT.COM?eduardmheinrichsen_1320451261.7024528980