Besöök in`t Atelier

Atelierbesuch By:
Besöök in`t Atelier
Herumstöbern im internet, im falschen Moment einen button geklickt und schon ist man(n) ein Gewinner.
Die Folgen des Gewinnes hat er hier geschildert ...

Der hochdeutsche Text von vanrencin wurde in diesem Buch auch annähernd ins Niederdeutsche übertragen ...

Posts and Comments
Important Post
Deleted User

O︀p︀e︀n︀ ︀L︀i︀n︀k︀ ︀➝︀ WWW.INTIMCONTACT.COM?_ebook-eduard-m-heinrichsen-besoeoek-in-t-atelier

Important Post
Tilken

Schade, dass sich so wenige Menschen ein bißchen Mühe geben, die tollen Dialekte mal auf sich wirken zu lassen. Ich begeistere mich immer wieder daran, wenn ich feststelle, dass es absolut möglich ist, vieles in seiner Ursprünglichkeit lesen und es aufnehmen zu können.
So ist es mir hier gerade wieder bei Vanrencin klar geworden.
Freue mich sehr, dass es mir untergekommen ist. Übrigens- ich bin auch so`ne Kunstbanausín, die... Show more

3 Comments
This comment was deleted.
This comment was deleted.
Deleted User

O︀p︀e︀n︀ ︀L︀i︀n︀k︀ ︀➝︀ WWW.INTIMCONTACT.COM?eduardmheinrichsen_1320451261.7024528980

Important Post
uhei48

und ein Danke, verbunden mit einem Schade, an Sweder.

Important Post
spottdrossel

kannte ich auch noch nicht.
Sweder und du bekommen von mir je ein halbes Herz. Für die witzige Geschichte und die gelungene "Übersetzung"!
LG renate

Important Post
jean.philou.

...hast du hier ein schönes Stück Wertschätzung geschenkt. Ich hatte diesen Besuch im Atelier von Sweder noch nicht gelesen und bin froh, dass ich nun hier die Gelegenheit bekommen habe, dies nachzuholen.
Sweder ist ein ganz besonderer Mensch, der sehr wertvoll ist. Nur gute Erinnerungen habe ich an ihn. Er war mir mit seiner Anwesenheit und seinen klugen Kommentaren der liebste Freund hier bei bookrix.
Ich hoffe sehr, es geht... Show more

Important Post
r.deter

In allen Belnagen gelungen und eine schöne Erinnerung an Sweder, dessen Fortgang von BX auch ich sehre bedauere. Er gehörte auch zu meinen BX-Freunden.

LG Rene

Important Post
gittarina

und eine klasse Übersetzung von Dir... die ich zwar kaum verstehe - aber was soll's. Gitta

Important Post
critikus

Ich kannte diese Satire schon, habe mich aber erneut über Sweders humorgewürzten, unverwechselbaren Schreibstil amüsiert. Ich bedauere es sehr, dass mein einstiger BookRix-Freund sich so plötzlich von uns allen verabschiedete.

Deine Übersetzung ins Plattdeutsche hat mir sehr gut gefallen, lieber Eduard. Ich finde es toll, dass du dein Versprechen so wunderbar eingelöst hast.

LG Claus

Important Post
Deleted User

Ja, Sweder ist auch mein Freund und ich glaube, alle die ihn kannten, vermissen ihn irgendwie.
Und im nachhinein kommt er uns sogar noch mit einer interessanten Geschichte. Typisch Sweder! Er ist also immer für eine Überraschung gut!

LG Louis :-)

Important Post
Martina Köhler

Auch ich vermisse die Geschichten von Sweder und freue mich, dass ich auf diesem Wege wieder etwas von ihm lesen durfte. Die Hochdeutsche Form war für mich die Richtige. Eine schöne Geschichte in der Manier von Sweder. LG Martina!

Show Additional Posts
To ensure optimal functioning, our website uses cookies. By using the website you agree to the use of cookies. More info
OK
Top of page
No Thumbnail Remove Please choose a reason Please enter the place in the book. en en_US